SAFe-sanasto suomeksi – ymmärrystä äidinkielellä

2.5.2018 klo 10.41

Olemme Nitorilla päivittäneet suomenkielisen SAFe-sanaston tukemaan suomalaisten ketterien ammattilaisten kouluttautumista ja keskeisten termien ymmärtämistä.

blog-someSAFe-Sanasto.jpg

SAFe (Scaled Agile Framework) on yleisimmin käytetty skaalatun ketteryyden viitekehys. SAFe antaa riittävästi rakennetta ja tarvittavia käsitteitä, rooleja ja konkreettisia käytäntöjä, jotta tiimitasolla erinomaisesti ja tehokkaasti arvoa tuottavat ketterät periaatteet saadaan tuottamaan asiakasarvoa myös suurissa organisaatioissa.

Scaled Agile kehittää SAFe:a sekä tuottaa paljon aineistoa, mutta materiaalit ovat käytettävissä vain englannin kielellä. Ketterää muutosta tekevien organisaatioiden tarpeet ovat kuitenkin erilaisia, ja siinä missä toisaalla koko organisaatio on täysin englanninkielinen, on toisaalla suomi edelleen jokapäiväinen työkieli. Siksi myös ammattitermistö halutaan kääntää suomeksi.

Vaikka suuri osa suomalaisista osaakin englantia vähintään hyvin, on monissa suomalaisissa suurissa organisaatioissa paljon tekijöitä ja osaajia, joille englanti ei ole jokapäiväinen työkieli. Näille henkilöille, ja myös englantia hyvin osaavien oppimista tukemaan, on erittäin hyödyllistä saada ainakin keskeisille käsitteille suomenkieliset nimet ja ennen kaikkea käsitteiden kuvaukset omalla äidinkielellä.

Uusien abstraktien käsitteiden ja ajattelutavan ymmärtäminen on muutenkin vaikeaa. Siksi termien selitykset omalla äidinkielellä ovat oppimisen kannalta hyödyllisiä, vaikkeivät käännökset uppoaisikaan jokapäiväiseen kielenkäyttöön.

Olemme Nitorilla päivittäneet suomenkielisen sanaston SAFe 4.5 -version mukaiseksi.

Samassa yhteydessä kävimme koko sanaston A:sta W:hen läpi ja teimme parannuksia ja selkeytyksiä.

Ammattitermien käännöksistä on aina useita mielipiteitä, ja monesti englanniksi sujuvilta kuulostavat termit eivät tahdo millään kääntyä sujuvaksi suomeksi. Tämän sanaston tarkoituksena ei olekaan naulata “virallisia” suomenkielisiä termejä, vaan ennemmin toimia työkaluna ja tukena SAFe:n käsitteiden omaksumiseen ja opiskeluun.

Muutamia esimerkkejä termeistä ja niiden kehittymisestä:

Termi “Epic” oli aikanaan käännetty “kehitysideaksi”. Sana ei kuitenkaan kuvaa hyvin varsinaista tarkoitusta, etenkin kun Epic analyysin kautta kehittyy ja kypsyy toteutuskelpoiseksi aihioksi, jolloin se ei enää ole pelkkä idea – niinpä se on nykysanastossa “kehitysaihio

Toinen kiinnostava termi on “Weighted Shortest Job First” (WSJF), eli SAFe:n käyttämä priorisointimenetelmä. Tämänkin termin käännös on elänyt aikaisemmasta “Painotettu pienin työmäärä” kohti nykyistä termiä, joka on “Painotettu nopein arvo”. Tämä kommunikoi paremmin termin merkitystä, vaikka se ei olekaan sanatarkka käännös.

WSJF on hyvä esimerkki siitä, että tämä suomenkielinen sanasto ei pyri olemaan sanasta sanaan käännös englanninkielisestä sanastosta, vaan työkalu käsitteiden oppimiseen ja ymmärtämiseen. Siksi myös useiden termien määritelmät on pyritty kirjoittamaan niin, että ne auttavat ymmärtämään niiden merkityksen.

Juna- ja ratkaisutason fasilitoivat roolit, kuten toimitusjunan päällikkö ja ratkaisujunan päällikkö, ovat myös herättäneet ajoittain vastustusta, erityisesti päällikkö-termiin liittyvien mielikuvien vuoksi. On totta, että päällikkö assosioituu turhan helposti projektipäällikön rooliin ja epäketterään johtamiskulttuuriin. Selvästi parempaa ratkaisua ei kuitenkaan ole vielä löytynyt; toimitusjunan konduktööri kun tahtoo näyttäytyä turhan hilpeänä vaihtoehtona :-)

Tämän sanaston on tarkoitus olla jatkuvasti kehittyvä resurssi, jota aktiivisesti pyritään parantamaan saadun palautteen perusteella. Jätäthän siis parannusideasi ja ytimekkään timanttiset termikäännösehdotuksesi vaikka some-kanaviimme tai osoitteeseen courses@nitor.com.

Toivomme, että tästä sanastosta on hyötyä skaalatun ketteryyden peruskäsitteistön omaksumisessa. Tervetuloa kursseillemme oppimaan syvällisemmin ketterää ajattelutapaa ja periaatteita!

Tutustu tästä suomenkieliseen SAFe-sanastoon!


Kirjoittajasta

Juha_Itkonen_profile_blue_cropped-W.jpg

Juha Itkonen on Lean-Agile menetelmien ammattilainen laatunäkökulmalla. Juhalla on kokemusta ketteryyden kehittämisestä ja tutkimuksesta jo 15 vuoden ajalta.